Erna Hecey
Skip to main content
  • Menu
  • Artists
  • Exhibitions
  • Viewing Room
  • Feature
  • News
  • Events
  • Publications
  • Library
  • About
  • Contact
Cart
0 items €
Checkout

Item added to cart

View cart & checkout
Continue shopping
Menu

Jugnet + Clairet

  • Overview
  • Biography
  • Works
  • Exhibition views
  • Press
  • Publications
  • News
  • Artist website
  • All
  • Paintings
  • Photographs
  • Sculptures
  • Videos
  • Works on paper
Open a larger version of the following image in a popup: Jugnet + Clairet, Un autre endroit idéal, 2018

Jugnet + Clairet

Un autre endroit idéal, 2018
Acrylic on canvas
20 x 180 cm
Inquire
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EJugnet%20%2B%20Clairet%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3EUn%20autre%20endroit%20id%C3%A9al%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2018%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3EAcrylic%20on%20canvas%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E20%20x%20180%20cm%3C/div%3E
LES ŒUVRES DE LANGAGE - UN AUTRE ENDROIT IDEAL Nous avions réalisé Un endroit idéal en 2000, néon bleu dans un caisson translucide. Il s’agissait pour nous de signifier le...
Read more

LES ŒUVRES DE LANGAGE - UN AUTRE ENDROIT IDEAL

 

Nous avions réalisé Un endroit idéal en 2000, néon bleu dans un caisson translucide.
Il s’agissait pour nous de signifier le lieu des idées.
Un autre endroit idéal désigne un déplacement et démystifie l’idée de l’unicité et/ou l’unicité de l’idée. Nous réaliserons ensuite un néon rouge dans un caisson circulaire suspendu comme un lustre : Décrire le reste.
Aujourd’hui, c’est la question de la rémanence, de la mémoire de l’image qui nous intéresse dans notre travail pictural. Nous disons souvent que nos peintures parlent de l’image, que nos photographies parlent de peinture. Nos travaux de langage ont mis à jour notre système de pensée et ébauché notre méthodologie.
C’est toujours aux marges, à la périphérie, dans la formation ou la déformation, dans la construction ou déconstruction des choses que se situe notre réflexion : 
This Side Down.
Ici, ce sont des phrases ou des mots pris au vol ou en survol. Surfer à la surface du texte, laisser surgir les mots comme s’ils se détachaient du reste du texte ou d’un contexte : 
Un endroit idéal, Une conduite forcée. S’intéresser à la structure grammaticale, en interroger ou en détourner le sens : Combien y a t-il d’hommes le plus riche du monde?, Qui plus est?, éclairer d’un jour nouveau une phrase préexistante au moyen de menus changements, en inversant l’ordre syntaxique des mots par exemple : Une remarquable identité. Ne garder plus que la ponctuation, c’est-à-dire être aux marges du langage, dans la structure du texte : J’entendis un ver luisant ...

Tout a été dit,

à moins que les mots ne changent de sens,

et les sens de mots.

 

J.-L.G., Alphaville

AMJ + AC 2007

 

WORKS OF LANGUAGE - ANOTHER IDEAL PLACE

 

We had made An ideal place in 2000, blue neon in a translucent box.
It was for us to signify the place of ideas.
Another ideal place denotes displacement and demystifies the idea of uniqueness and/or the uniqueness of the idea. Then we made a red neon in a circular box suspended like a chandelier: Describe the rest.
Today, it is the question of remanence, question of the memory of the image that interests us in our pictorial work. We often say that our paintings speak of the image, that our photographs speak of painting. Our work on language has updated our system of thought and outlined our methodology.

It is always at the margins, at the periphery, in the formation or the deformation, in the construction or deconstruction of things that our reflection is situated: This Side Down.
Or surfing on the surface of the text, letting the words emerge as if they were detached from the rest of the text or from a context: 
An ideal place, “Une conduite forcée”.

We also take an interest in the grammatical structure, question or divert its meaning: How many richest man in the world are there?, What's more?, shed new light on a pre-existing sentence by means of menus changes, by reversing the syntactic order of the words for example: A remarkable identity. Sometimes we only keep the punctuation, in order to reveal the structure of the text: I heard a glowing worm ...

Everything has been said, 

unless the words change meaning,

and meanings change words.

 

J.-L.G., Alphaville

AMJ + AC 2007

Close full details
Previous
|
Next
35 
of  75

ERNA HECEY 

For additional information, please contact office@ernahecey.com

 

 

 

Instagram, opens in a new tab.
Facebook, opens in a new tab.
Join the mailing list
Send an email
Privacy Policy
Accessibility policy
Manage cookies
Copyright © Erna Hecey 2025
Site by Artlogic

This website uses cookies
This site uses cookies to help make it more useful to you. Please contact us to find out more about our Cookie Policy.

Manage cookies
Accept

Cookie preferences

Check the boxes for the cookie categories you allow our site to use

Cookie options
Required for the website to function and cannot be disabled.
Improve your experience on the website by storing choices you make about how it should function.
Allow us to collect anonymous usage data in order to improve the experience on our website.
Allow us to identify our visitors so that we can offer personalised, targeted marketing.
Save preferences
Close

Join our mailing list

Signup

* denotes required fields

We will process the personal data you have supplied to communicate with you in accordance with our Privacy Policy. You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.